Как нареченный нашел свою Малечипх

ЧЕРКЕСЫ (САМОНАЗВАНИЕ АДЫГИ) – ДРЕВНЕЙШИЕ ЖИТЕЛИ СЕВЕРО-ЗАПАДНОГО КАВКАЗА

ИХ ИСТОРИЯ, ПО МНЕНИЮ МНОГИХ РОССИЙСКИХ И ИНОСТРАННЫХ ИССЛЕДОВАТЕЛЕЙ, КОРНЯМИ УХОДИТ ДАЛЕКО ВГЛУБЬ ВЕКОВ, В ЭПОХУ КАМНЯ.

// реклама
×

Внимание

SMTP Error: The following recipients failed: ovuhimum@pazew.fodiscomail.com: relay not permitted
SMTP Error: The following recipients failed: asdfre@gmail.com: relay not permitted

Как нареченный нашел свою Малечипх

Малечипх отважных нартов
Поражает красотою.
У нее коса тугая
С красно-золотым отливом,
У нее коса другая —
С бело-золотым отливом.
У нее глаза — чернее
Черного пера сороки,
У нее лицо — белее
Белого пера сороки,
Щеки алые, как роза,
Брови — ласточкины крылья.
Речь ее подстать свирели,
Пенье — рокот соловьиный.
Меж красавиц нет ей равной.
Всем соперницам на зависть,
Первый рог заздравный нарты
Осушают ей во славу,
Песню первую в походе
Посвящают ей по праву.
Вторят горы этой песне,
Вторят здравицам, рассказам.
Людям радость и утеха —
Красота ее и разум.
Весть о ней перешагнула
Через бурные стремнины,
И лазурные потоки,
И глубокие теснины.
Весть о ней, шагнув далеко,
Унаджоко взволновала.
Снарядился он в дорогу
И, гонимый нетерпеньем,
Малечипх искать пустился,
По селеньям разъезжая.

Раз Малеч ушла к соседке.
Дом стеречь осталась дочка.
Малечипх из глины лепит
Куклам вкусные чуреки,
Приговаривая строго:
"Сразу много не съедайте!
Пусть у вас, на всякий случай,
Для гостей запас хранится!"

У забора в эту пору
Кони нартские заржали,
Но, внимая разговору,
Их попридержали нарты.
У ворот остановились
Всадники толпою шумной
И, прислушавшись, дивились
Речи девочки разумной.
Кто-то крикнул, ожидая
Острое услышать слово:
"Эй, невеста молодая!
Выбирай из нас любого!"

Малечипх из-под ладони
Поглядела быстрым взором.
Видит, — взмыленные кони
Роют землю за забором,
А наездники лихие
Накрепко с конями слиты.

"Вы наездники плохие,
Неумелые джигиты!
Кони ваши вислоухи,
Удила — нечистой ковки,
Вы нескладны, толстобрюхи,
Мешковаты и неловки,
Брови супите сурово,
И глядите вы сердито.
Я не выберу такого
Некрасивого джигита!" —
Малечипх им отвечает.
Нарты слушают в молчанье,
Чутко вздрагивают кони,
И наборные уздечки,
В тишине звеня чуть слышно,
Серебром насечки блещут.
Храбрый муж, из лучших лучший,
Нарт могучий — Унаджоко!
Опознав свою невесту,
Этот витязь именитый
На коне во двор въезжает,
С ним — соратники-джигиты.
Молча спешились мужчины.
Малечипх, оставив кукол,
Чинно двери растворила,
Поклонилась им достойно
И спокойно усадила,
Не роняя чести дома,
Как невесте подобает.

Говорит удалец:
"Разреши нам узнать,
Где твой добрый отец
И почтенная мать?"

"Куль с прорехой
Отец мой пошел наполнять.
Двум делам быть помехой
Старается мать".
Не поняв ни слова, нарты
Задают вопрос ей снова.
"Мой отец ушел трудиться,
Чтобы дом стал полной чашей.
Мать пошла, дела забросив,
Поболтать с другой гуашей.
Не дает заняться делом
Мать моя жене соседа.
"День за днем уходит время" —
Вот о чем у них беседа".

Нарты слушали, дивились:
И, приличье соблюдая,
Молодая дочь хозяйки
Говорила с ними стоя.
Вскоре мать с отцом вернулись.
Малечипх, оставив нартов,
Снова куклами играет
И щебечет беззаботно.
Говорят Жагише гости:
"Дочь твоя на удивленье
И разумна, и красива,
И приятна в обхожденье.
Сам уж очень стар ты с виду.
Дочь за нарта выдай замуж:
Тестем витязя ты станешь,
И невесте — честь большая!"

Тех времен закон суровый
Твердо знал старик Жагиша:
Кто силен — владеет миром.
Головой поник Жагиша.
Малечипх узнала сразу
Молодого Унаджоко,
И, хоть замуж не стремилась,
Но отказом не решилась
Оскорбить его жестоко.
Тут помог ей острый разум.

Малечипх отцу сказала:
"Не считай ненастье вечным,
В ясный день не будь беспечным,
Даже войску не сдавайся.
Если сладишь с войском целым —
Сладишь и со смелым нартом.
Пусть он свяжет слово с делом,
Пусть любовь свою докажет.
Удалец пускай пригонит
Триста ярок шелковистых,
Сто овец, — не чисто серых,
А небесно-серебристых,
Шестьдесят козлят игривых
И табун коней ретивых.
Пять клинков проси у нарта,
Пять клинков узорной стали,
Чтоб не видно было ковки,
Чтоб как зеркало блистали.
И шелков проси у нарта:
Пусть он мне пришлет обновки
На пяти могучих альпах,
На пяти конях летучих.
Если зять твой пожелает
Отослать меня обратно,—
Пусть позволит взять из дома
То, что будет мне приятно.
Если витязь не согласен
Все исполнить слово в слово,
То приезд его напрасен,—
Не пойду за удалого!"

И, взвалив на плечи нартам
Непосильную задачу,
Втайне дочь Малеч хотела
Их обречь на неудачу.

Нартский род был сильным, смелым,
И от века так водилось,
Что у нартов слово с делом
Никогда не расходилось.
Все сполна отцу вручили
До назначенного срока
И вторично обручили
Малечипх и Унаджоко.

Добавить комментарий

Комментарии


Защитный код
Обновить

 
Rambler's Top100
  Интернет магазин BERSHOP Мобильный Планетарий