Нартский эпос
Каким должен быть тхьэмадэ
Тамадой мог быть только старший по возрасту, человек опытный, могущий беспроблемно сориентироваться в любой ситуации, приспособиться к любому составу присутствующих, владеющий богатством языка своего народа (красноречие), знаток этикета, умеющий красиво и образно вести беседу. На плечи тамады ложилась непростая задача – спланировать, на достойном уровне организовать и провести застолье. При этом он учитывал обычаи и традиции гостей другой национальности. Тамада должен был обладать еще рядом необходимых умственных качеств. Прежде всего опытом и знанием местных обычаев, чтобы никто из собравшихся не остался обойденным или обиженным, умением произносить заздравные тосты, выдержкой и выносливостью в отношении принятия напитков, ибо покинувший стол тамада не может обратно возвращаться. Главной обязанностью тамады, как и всех вообще хозяев, является не столько напоить гостей, сколько оказать им все положенные знаки внимания и почести, предусмотренные обычаем. Без тамады никто не мог произнести тост или покинуть стол. Почести, предусмотренные обычаем для застолья следующие: это вставание при произнесении тостов в честь старших и гостей, содержание тостов и их последовательность, определяемая возрастом, важностью гостей, степенью их близости и родства с хозяином и т. д. Застольным этикетом выражаются порой удивительно тонкие оттенки человеческих взаимоотношений, не всегда заметные и не всегда, быть может, понятные постороннему наблюдателю: адыгский стол как бы делится на две неравноправные половины – головную и хвостовую, первую из которых занимают старшие из собравшихся и гости, а вторую – все остальные, которые на всем протяжении застолья должны вести себя по отношению к другой половине как младшие к старшим – уважительно, не слишком повышая голос, тихо и мирно. Кроме того, гость ни при каких обстоятельствах не должен быть посажен вблизи двери или выхода. Уйти из-за стола и вернуться обратно для дальнейшего участия в застолье допускалось только с разрешения тамады. В застолье интересы личности, уважение к человеку проявляются в раздаче блюд и прежде всего мяса. Главному гостю или тамаде ставят лопатку или бедро. Остальное раздается по старшинству. Престижными считались после щхьэлъэныкъуэ ижь правая половина головы, прежде всего блэгъу – лопатки. Затем идут шхужь гъуанэ – тазовые кости, дзажэ дакъэ – грудинка, куэпкъхэр – бедренные кости, тхыбзий – поясничные и крестцовые позвонки... Менее престижные части, предназначаемые для младших членов застолья: тхы хъурей – шейные, грудные позвонки, IэфракIэ – предплечье, блыпкъ – плечевая кость, кIэбдз – берцовая кость.
Стол обслуживали один или двое молодых людей, называемых «щхьэгъэрыт» (прислуживающий во время застолья, или виночерпий). Щхьэгъэрыт следил за порядком на столе: где убрать, где заменить блюда, какие очередные поднести и где поставить. Также и с напитком. Помимо этого, щхьэгъэрыт следил за жестами, мимикой, выражением лица гостя, тамады, ловил их желание и предупреждал. Так что не каждый молодой человек годился на эту роль. К ней готовили молодых людей, учили их быть внимательными, чуткими к старшим, быстрыми и аккуратными в движениях, сдержанными в еде, в приеме напитков, в разговоре и т. п. Дежурство таких молодых людей у стола заставляло членов стола соблюдать во всем чувство меры. За столом остерегались переесть или перепить. В процессе застолья, если приходилось чокнуться, младший должен был поддерживать свой бокал на более низком уровне, чем старший. Перед завершением застолья принято заносить щхьэщIылъэныкъуэ – щхьэлъэныкъуэ – половина головы хьэщIэныш – барана или козы, зарезанного в честь гостей.
В наше время в аналогичных случаях возникает ряд вопросов, связанных с этим обрядом. Когда следует занести щхьэлъэныкъуэ – половину головы барана или козы? Какую половину (правую или левую) головы следует поставить на стол? Перед кем следует ее поставить, кому адресовать? Как следует подавать щхьэлъэныкъуэ? Кто должен ее разделать? На сколько частей и как следует ее разделать? Кому и как следует раздавать части щхьэлъэныкъуэ? Как следует принимать их? Как следует поступить с другой оставшейся половиной головы хьэщIэныш? и т. д. Эти и другие, подобные им, вопросы вызываются тем, что нередко встречаются в нашей жизни люди, по-разному выполняющие данный застольный обряд. Это, бесспорно, многих вводит в заблуждение. Поэтому во избежание кривотолков мы напомним наиболее распространенный в адыгском застольном этикете порядок выполнения данного обряда. Итак, о времени занесения. Щхьэлъэныкъуэ следует поставить на стол вместе с мясом жертвенного животного.
Время завершения застолья определяется фактом подачи щхьэлъэныкъуэ. Как только старший гость изъявит желание о завершении визита, застолье подводится под завершающее мероприятие – разделка головы – щхьэлъэныкъуэ къутэн.
Бгажноков Б. X. приводит случай: «Некто Балкаров Тего, будучи в гостях, обратил внимание на то, что ему подана левая часть головы барана и, возмутившись, сказал: «Сэ сысэмэгукъым, сэ ижьу сыкъэкIуащ, щхьэлъзныкъуэ ижьыр къысхуэфхь»– «Я не «левый», я пришел сюда правым (почетным), принесите мне правую часть головы барана». Незадачливым хозяевам, израсходовавшим эту часть, пришлось зарезать еще одного барана, а гостям, собравшимся было уходить, ждать, пока он будет разделан и их уважаемому старшему принесут положенную ему часть».
Теперь вопрос, кто все-таки должен разделать голову? Старший гость, которому адресовали щхьэлъэныкъуэ, может сам разделать ее. Однако он может, поблагодарив за оказанную ему честь, передать ее и хозяину застолья.
Разделка головы производится так. Прежде всего отрезают ухо, снимают его кончиком ножа и дают одному из младших за столом или же щхьэгъэрыт. Затем отделяют заднюю часть головы от глазницы и дают старшему гостю. Носовую часть дают другому соседу. Себе же оставляют центральную часть – глазницу.
Таким образом, щхьэлъэныкъуэ делится на четыре части. И каждая часть отличается своей степенью престижности. Этим определяется порядок и адрес раздачи.
И еще следует учесть, что к помощи ножа прибегают только лишь для отрезания уха. Голова же разделывается руками. Раздавая части головы, старший сопровождает каждую часть словесными комментариями по поводу того, кому, что и за что дается. А те, кому даются части от головы, должны приподняться и протянуть сложенные друг на друге ладони. Получив предназначенную им часть, поблагодарить старшего и сесть на место.
Застолье завершалось провозглашением тоста в честь тхьэмады. Гости, вставая из-за стола в конце трапезы, выражали хозяевам свои добрые пожелания: Да будьте вы всегда в достатке. Пусть множится ваш хлеб-соль! – Бейтхъэж фыхъу! Фи шыгъупIастэр убагъуэ! На это хозяин отвечал: Фи хьэлэлщ – То, что поели и выпили, пусть пойдет вам впрок. Инал-Ипа Ш. Д. восторгается множеством существующих у абхазцев внешних примет воспитанности, составляющих «философию» поведения, издавна поражавшую в Абхазии внимательных наблюдателей. Он выражает сожаление, что манерам поведения в наши дни не учат в школах, а часто и в семьях тоже. Но они нужны, говорит он, каждому, ибо, говоря словами Гегеля, «человек есть не что иное, как ряд его поступков». ...Любой национальный этикет в широком смысле слова, наверное, можно расценивать как национальную житейскую систему взглядов и норм поведения. Застолье как раз является случаем, когда все эти качества находят свое концентрированное выражение. Прием гостей никогда не ограничивался застольем. Важнейшей составной частью приема и обслуживания гостей считалась забота хозяев об их развлечении. С этой целью в хьэщIэщ устраивались танцы, различные игры, пелись песни и т. д. А для особо знатного гостя организовывались скачки, джигитовка, стрельба в цель, национальная борьба, а иногда и охота. Проводы гостей также обставлялись весьма торжественно. Собирались почти все домочадцы. Каждому гостю помогали одеться, сесть на коня, держа лошадь под уздцы и придерживая левое стремя. Это делали молодые. Обычно гостю делали подарки. Обязательно следовало проводить его за ворота усадьбы, а чаще до окраины села. Когда гость покидал гостеприимный дом, он садился на лошадь и, обернувшись лицом к дому, говорил: «ФIыкIэ дызэхуэзэ!» («Всего хорошего! Пусть мы встретимся по хорошему, по доброму поводу!»). Того же самого желали ему в ответ.
Тема об адыгском гостеприимстве очень обширная. Она заслуживает специального глубокого исследования и подробного освещения.
Желание быть по возможности кратким и остаться верным своей цели заставило нас отказаться от многих интересных подробностей, относящихся к быту и нравам адыгов.
В настоящих очерках мы стремились свести в одно целое некоторые сведения об адыгском этикете и высказать свои соображения по некоторым его проблемам. Нами руководило горячее желание сделать бесценный адыгский этикет достоянием широкого круга молодых читателей. Хотелось бы очень надеяться, что наши усилия не окажутся напрасными.